GNT (NA27): ὑμεῖς φίλοι μού ἐστε ἐὰν ποιῆτε ἃ ἐγὼ ἐντέλλομαι ὑμῖν
НОВ 2007: Вие приятели Мои сте, ако правите каквото заповядвам ви.
Цариградски 1871: Вие сте ми приятели ако правите това което ви аз заповедвам.
Протестантски 1940: Вие сте Ми приятели, ако вършите онова, което ви заповядвам.
Православен 1992: Вие сте Ми приятели, ако вършите всичко онова, що ви Аз заповядвам.
WBTC 2000: Вие сте мои приятели, ако вършите това, което ви заповядвам.
ББД 2000: Вие сте Ми приятели, ако вършите онова, което ви заповядвам.
Верен 2002: Вие сте Ми приятели, ако вършите, каквото ви заповядвам.