Йоан 16:5

GNT (NA27): νῦν δὲ ὑπάγω πρὸς τὸν πέμψαντά με καὶ οὐδεὶς ἐξ ὑμῶν ἐρωτᾷ με ποῦ ὑπάγεις
НОВ 2007: а сега отивам при изпратилия Ме, и никой от вас не Ме пита: Къде отиваш?

Цариградски 1871: А сега отхождам при тогоз който ме е проводил; и никой от вас ме не пита: Къде отхождаш?
Протестантски 1940: а сега отивам при Онзи, Който Ме е пратил; и никой от вас не Ме пита: Къде отиваш?
Православен 1992: А сега отивам при Оногова, Който Ме е пратил, и никой от вас Ме не попитва: къде отиваш?
WBTC 2000: Сега обаче се връщам при Онзи, който ме изпрати, но никой от вас вече не ме пита къде отивам.
ББД 2000: а сега отивам при Онзи, Който Ме е пратил; и никой от вас не Ме пита: Къде отиваш?
Верен 2002: Но сега отивам при Онзи, който Ме е пратил, и никой от вас не Ме пита: Къде отиваш?

Оставете коментар

Вашият имейл адрес няма да бъде публикуван.

Този сайт използва Akismet за намаляване на спама. Научете как се обработват данните ви за коментари.