Йоан 16:12

GNT (NA27): ἔτι πολλὰ ἔχω ὑμῖν λέγειν ἀλλ’ οὐ δύνασθε βαστάζειν ἄρτι
НОВ 2007: Още много имам да ви кажа; но не можете да понесете сега.

Цариградски 1871: Много още имам да ви река, но сега не можете да носите.
Протестантски 1940: Имам още много неща да ви кажа; но не можете да ги понесете сега.
Православен 1992: Имам още много да ви говоря; ала сега не можете го понесе.
WBTC 2000: Имам да ви казвам още много неща, но те са повече от това, което можете да понесете сега.
ББД 2000: Имам още много неща да ви кажа, но не можете да ги понесете сега.
Верен 2002: Имам още много неща да ви кажа, но не можете да ги понесете сега.

Оставете коментар

Вашият имейл адрес няма да бъде публикуван.

Този сайт използва Akismet за намаляване на спама. Научете как се обработват данните ви за коментари.