GNT (NA27): μικρὸν καὶ οὐκέτι θεωρεῖτέ με καὶ πάλιν μικρὸν καὶ ὄψεσθέ με
НОВ 2007: Малко и няма да Ме виждате; и пак малко и ще Ме видите.
Цариградски 1871: Още малко, и нема да ме виждате, и пак малко и ще ме видите; защото аз при Отца отхождам.
Протестантски 1940: Още малко, и няма да Ме виждате; и пак малко и ще Ме видите.
Православен 1992: Още малко, и няма да Ме виждате, и пак след малко, и ще Ме видите, защото отивам при Отца.
WBTC 2000: „Скоро вече няма да ме виждате, но скоро след това ще ме видите.“
ББД 2000: Още малко време и няма да Ме виждате; и пак малко време – и ще Ме видите.
Верен 2002: Още малко, и няма да Ме виждате; и пак малко, и ще Ме видите.