GNT (NA27): καθὼς ἔδωκας αὐτῷ ἐξουσίαν πάσης σαρκός ἵνα πᾶν ὃ δέδωκας αὐτῷ δώσῃ αὐτοῖς ζωὴν αἰώνιον
НОВ 2007: като даде Му власт над всяка плът, на всички, които дал си Му да им даде живот вечен.
Цариградски 1871: както си му дал власт над всяка плът, да даде живот вечен на всички които си му дал.
Протестантски 1940: според както си Му дал власт над всяка твар да даде вечен живот на всички, които си Му дал.
Православен 1992: според както си Му дал власт над всяка плът, та чрез всичко, що си Му дал, да даде тям живот вечен.
WBTC 2000: както му даде власт над всички хора, така и той да дари вечен живот на тези, които ти му даде.
ББД 2000: както си Му дал власт над всяко създание да даде вечен живот на всички, които си Му поверил.
Верен 2002: както си Му дал власт над всяко създание да даде вечен живот на всички, които си Му дал.