Йоан 17:9

GNT (NA27): ἐγὼ περὶ αὐτῶν ἐρωτῶ οὐ περὶ τοῦ κόσμου ἐρωτῶ ἀλλὰ περὶ ὧν δέδωκάς μοι ὅτι σοί εἰσιν
НОВ 2007: Аз за тях моля; не за света моля, а за които дал си Ми, защото Твои са.

Цариградски 1871: Аз за тех се моля: не се моля за света, но за тези които ми даде ти, защото са твои.
Протестантски 1940: Аз за тях се моля; не се моля за света, а за тия, които си Ми дал, защото са Твои.
Православен 1992: Аз за тях се моля; не за цял свят се моля, а за тях, които си Ми дал, защото са Твои.
WBTC 2000: За тях се моля. Не се моля за света, а за тези, които ти ми даде, защото са твои.
ББД 2000: Аз за тях се моля; не се моля за света, а за тези, които си Ми дал, защото са Твои.
Верен 2002: Аз за тях се моля; не се моля за света, а за тези, които си Ми дал, защото са Твои.

Оставете коментар

Вашият имейл адрес няма да бъде публикуван. Задължителните полета са отбелязани с *

Този сайт използва Akismet за намаляване на спама. Научете как се обработват данните ви за коментари.