Йоан 18:9

GNT (NA27): ἵνα πληρωθῇ ὁ λόγος ὃν εἶπεν ὅτι οὓς δέδωκάς μοι οὐκ ἀπώλεσα ἐξ αὐτῶν οὐδένα
НОВ 2007: за да се изпълни словото което каза: Които дал си Ми, не изгубих от тях ни един.

Цариградски 1871: за да се сбъде думата която рече: От тези които ми си дал не изгубих никого.
Протестантски 1940: (за да се изпълни думата казана от Него: От тия, които си Ми дал, ни един не изгубих).
Православен 1992: за да се сбъдне словото, казано от Него: „от ония, които си Ми дал, никого не погубих“.
WBTC 2000: (Той каза това, за да се изпълнят думите му: „Не изгубих нито един от онези, които ми даде.“)
ББД 2000: за да се изпълни словото, казано от Него: От тези, които си Ми дал, нито един не изгубих.
Верен 2002: за да се изпълни думата, казана от Него: От тези, които Ми даде, не изгубих нито един.

Оставете коментар

Вашият имейл адрес няма да бъде публикуван.

Този сайт използва Akismet за намаляване на спама. Научете как се обработват данните ви за коментари.