GNT (NA27): εἶτα λέγει τῷ μαθητῇ ἴδε ἡ μήτηρ σου καὶ ἀπ’ ἐκείνης τῆς ὥρας ἔλαβεν ὁ μαθητὴς αὐτὴν εἰς τὰ ἴδια
НОВ 2007: После казва на ученика: Ето майка ти! И от онзи час взе я ученикът при своите.
Цариградски 1871: После казва на ученика: Ето майка ти. И от онзи час взе я ученикът у дома си.
Протестантски 1940: После каза на ученика: Ето майка ти! И от онзи час ученикът я прибра у дома си.
Православен 1992: После казва на ученика: ето майка ти! И от оня час ученикът я прибра при себе си.
WBTC 2000: След това каза на ученика: „Това е твоята майка.“ И оттогава ученикът я взе в своя дом.
ББД 2000: После каза на ученика: Ето твоята майка! И от този момент ученикът я прибра в своя дом.
Верен 2002: После каза на ученика: Ето твоята майка! И от онзи час ученикът я прибра в своя дом.