Йоан 20:14

GNT (NA27): ταῦτα εἰποῦσα ἐστράφη εἰς τὰ ὀπίσω καὶ θεωρεῖ τὸν Ἰησοῦν ἑστῶτα καὶ οὐκ ᾔδει ὅτι Ἰησοῦς ἐστιν
НОВ 2007: Това казала, обърна се назад и вижда Исуса застанал и не знаеше, че Исус бе.

Цариградски 1871: И това като рече, обърна се назад и вижда Исуса че стои, и не знаеше че е Исус.
Протестантски 1940: Като рече това, тя се обърна назад и видя Исуса, че стои, но не позна, че беше Исус.
Православен 1992: Като рече това, обърна се назад и видя Иисуса да стои; ала не знаеше, че е Иисус.
WBTC 2000: Когато каза това, тя се обърна и видя Исус да стои там, но не знаеше, че е той.
ББД 2000: Като каза това, тя се обърна и видя Исус, че стои, но не позна, че беше Исус.
Верен 2002: Като каза това, тя се обърна назад и видя Иисус, че стои, но не разбра, че беше Иисус.

Оставете коментар

Вашият имейл адрес няма да бъде публикуван. Задължителните полета са отбелязани с *

Този сайт използва Akismet за намаляване на спама. Научете как се обработват данните ви за коментари.